[ read online Textbooks ] Tales from Ovid: Passages from the Metamorphoses Author Ted Hughes – Sisnlaw.co.uk

Tales from Ovid: Passages from the Metamorphoses When Michael Hofmann and James Lasdun's groundbreaking anthology After Ovid also Faber was published in , Hughes's three contributions to the collective effort were nominated by most critics as outstanding He had shown that rare translator's gift for providing not just an accurate account of the original, but one so thoroughly imbued with his own qualities that it was as if Latin and English poet were somehow the same person Tales from Ovid, which went on to win the Whitbread Prize for Poetry, continued the project of recreation withpassages, including the stories of Phaeton, Actaeon, Echo and Narcissus, Procne, Midas and Pyramus and Thisbe In them, Hughes's supreme narrative and poetic skills combine to produce a book that stands, alongside his Crow and Gaudete, as an inspired addition to the mythmaking of our time

About the Author: Ted Hughes

Sylvia Plath The couple made a visit to the United States in 1957, the year that his first volume of verse,

10 thoughts on “Tales from Ovid: Passages from the Metamorphoses

  1. Bill Kerwin Bill Kerwin says:

    Ovid's Metamorphoses can be a delight for anyone who loves classical mythology, a good complement to the versions of tales you learned from Bulfinch, Hamilton, the D'Aulaires, etc. Besides, Ovid gives you the sex and violence too, which those nice children's illustrated versions leave out.

    There are many translation

  2. Roger Brunyate Roger Brunyate says:

    The Poetry of Passion

    The brief but brilliant introduction by former English Poet Laureate Ted Hughes to his Tales from Ovid says that the poems tell what is feels like to live in the psychological gulf that opens at the end of an era. He might well have been talking about the end of his own century; the collection was publish

  3. Robert Robert says:

    I've not read any other translations of Ovid and I don't know Latin, so I have little choice but to take these selections from the Metamorphoses at face value.

    That value is very high: Hughes writes gripping, driving poetry that impatiently whips you along the narrative, with hardly a chance to catch your breathe sometimes. Faster pace

  4. Inkspill Inkspill says:

    A retelling of 24 of the over 100 tales from Ovid’s Metamorphoses. This translation is delivered in free verse. The stories included are: Creation; Pygmalion; Hercules; Arachne; Midas; and Pyramus and Thisbe.

    Hughes poetry is delicious, and a further aid to help me get a rounder sense of Ovid’s text. Hughes, unlike the other two translati

  5. max max says:

    This is not really a translation, since in rendering certain well known stories from the Metamorphoses into English Hughes makes up stuff out of thin air, sometimes quite a lot of material that is nowhere found in Ovid's Latin text.

    But why should that be a problem? This is a thoroughly enjoyable piece of work, one that effectively captures the ess

  6. Nicky Nicky says:

    Ted Hughes' translation/interpretation of some of the tales from Ovid's Metamorphoses is a really good example of the way translation is always an interpretation -- he's played to that, and used anachronistic images and modern language, and created something dynamic and energetic and entirely his. It's much like the way Seamus Heaney and Simon Armitage took Beowulf a

  7. Melanie Melanie says:

    Wat hou ik van deze verhalen. Sommige vertellingen herinnerde ik me nog omdat ik ze ooit als tiener uit het Latijn moest vertalen. Ik vertelde 3 verhalen - Phaeton, Callisto & Arcas en Echo & Narcissus- ook aan mijn zonen omdat ze zo mooi en magisch zijn.

    How I loved reading these tales. I remembered some of them because I had to translate them from Lati

  8. Pink Pink says:

    Loved these. Greek and Roman myths are some of my favourite things to read. I don't know how much was Ovid's original and how much was Hughes' translation, but it felt like a perfect blending of the two.

  9. Matthew Gatheringwater Matthew Gatheringwater says:

    If I had picked up this book without ever having read the tales of Ovid, I might have enjoyed it merely for the fantastic stories of transformation, which are engagingly told in a rhythm that seemed more modern than timeless to me. But since I was already familiar with the tales, what really kept me turning the pages was Ted Hughes' creativity as a translator. Throughout the book there a

  10. Sonya Sonya says:

    Having only previously read Ovid's love poems, I find this work illuminating. Here is his talent, his way with words, the reason for his legacy. My favorite quotes were:

    From the Age of Gold (in Four Ages)

    Cities had not dug themselves in
    Behind deep moats, guarded by towers.
    No sword had bitten its own
    Reflection in the shield. No trumpets
    Magnified t

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *